|
La langue des sciences |
|
Par Neige Egmont
Article mis en ligne le 17/02/14 |
En cherchant des articles scientifiques qui remontent aux années 1940 ou plus tôt, il n'est pas rare d'en trouver qui sont écrits en français ou en allemand, alors que la quasi-totalité des revues actuelles sont en anglais. Comment la langue de Shakespeare s'est-elle imposée comme langue dominante des sciences ?
De la Renaissance à l'époque moderne (15ème - 19ème siècle), la tendance était toute autre : il n'y avait alors pas de langue dominante dans les publications scientifiques. Le latin, très largement utilisé au départ, a progressivement cédé la place à des langues comme l'anglais, le français, l'allemand, l'italien et le russe. De nombreux savants et organisations scientifiques, comme la Royal Society Britannique puis les scientifiques français de l'époque des lumières, privilégiaient en effet l'organisation d'expériences et de débats publics, qui se faisaient dans la langue locale plutôt qu'en latin.
Copernic et Newton (16ème-17ème siècle) ont publié leurs travaux les plus importants en latin, mais Darwin a plutôt publié en anglais, Marie Curie en français et Einstein en allemand.
Copernic et Newton (16ème-17ème siècle) ont publié leurs travaux les plus importants en latin, mais Darwin a plutôt publié en anglais, Marie Curie en français et Einstein en allemand.
Au cours du 19ème siècle et du début du 20ème, trois langues occupaient une place centrale en sciences : l'anglais, le français et l'allemand. Chaque discipline avait alors sa langue privilégiée : l'allemand pour la médecine, la biologie, la physique et la chimie ; le français pour le droit et les sciences politiques ; et l'anglais pour l'économie politique et la géologie.
Cet équilibre fut perturbé au cours du 20ème siècle pour des raisons politiques et socio-économiques. La puissance économique et politique des États-Unis à partir de la fin du 19ème siècle, mais aussi et surtout le triomphe américain à la sortie de la seconde guerre mondiale, constituent les facteurs principaux expliquant la dominance actuelle de la langue anglaise dans les publications scientifiques internationales. La science n'est d'ailleurs pas le seul domaine dans lequel l'anglais s'est imposé comme langue internationale : ce n'est pas pour rien qu'on l'appelle aussi « la langue du commerce », par exemple.
En science, cette dominance anglaise s'est manifestée par l'augmentation significative de la proportion de publications scientifiques faites en anglais plutôt que dans d'autres langues comme l'allemand et le français.
Pourcentages d'articles scientifiques publiés dans différentes langues depuis 1880.
Image : The dominance of English in the international scientific periodical literature and the future of language use in science, Rainer Enriche Hamel
Pourcentages d'articles scientifiques publiés dans différentes langues depuis 1880.
Image : The dominance of English in the international scientific periodical literature and the future of language use in science, Rainer Enriche Hamel
À la fin du 20ème siècle, l’anglais s'est clairement imposé comme langue dominante : plus de 75% des publications dans les revues scientifiques internationales sont en anglais, chiffre qui monte à plus de 90% si on se limite au domaine des sciences dures.
À l'heure actuelle, l'anglais est devenu incontournable en sciences : toutes les conférence internationales importantes et toutes les revues scientifiques à haut facteur d'impact sont dans la langue de Shakespeare. Des revues scientifiques dans d'autres langues existent toujours (le français et le chinois, notamment), mais elles ont généralement beaucoup moins d'impact : pour s'assurer que les résultats de ses recherches soient lus par ses pairs, un chercheur a tout intérêt à les publier en anglais !
Pourcentages d'articles publiés dans différentes langues dans le domaine des sciences dures au cours des dernières décennies.
Image : The dominance of English in the international scientific periodical literature and the future of language use in science, Rainer Enriche Hamel
Pourcentages d'articles publiés dans différentes langues dans le domaine des sciences dures au cours des dernières décennies.
Image : The dominance of English in the international scientific periodical literature and the future of language use in science, Rainer Enriche Hamel
Sources d'information |
- The dominance of English in the international scientific periodical literature and the future of language use in science
Article de Rainer Enrique Hamel, AILA Review 20 (2007), p. 53-71, DOI : 10.1075/aila.20.06ham
Copyright et licence |
- Les images et vidéos utilisées sur cette page sont la propriété de leurs auteurs respectifs
- Le texte est quant à lui la propriété intellectuelle de Neige Egmont
- Vous n'avez pas le droit de reproduire ce texte sans l'autorisation de Neige Egmont
Classement |
Auteur(s) : Neige Egmont
Catégorie : Article
Discipline(s) : Histoire des sciences, Passé
Voir les pages... |